孟子 - 工具详情

孟子

孟子

发布时间2026-03-13 16:06:44
浏览次数836
所属分类教育学习
本地工具
← 左右滑动选择展示详情 →
梁惠王章句上 - 《孟子》原文及注释
梁惠王章句上 · 《梁惠王章句上》是《孟子》首篇,记录了孟子与梁惠王、齐宣王的对话。孟子提出“仁义而已,何必曰利”的核心主张,系统阐述“仁政”“保民而王”的政治理念,批驳霸道,提倡王道。

孟子见梁惠王。王曰:叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?孟子对曰:王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰何以利吾国,大夫曰何以利吾家,士庶人曰何以利吾身,上下交征利而国危矣。万乘之国弑其君者,必千乘之家;千乘之国弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?

注释:梁惠王:即魏惠王,因迁都大梁,故称梁惠王。叟:对老人的尊称。
译文:孟子拜见梁惠王。惠王说:老先生!您不远千里而来,将有什么使我的国家获利吗?孟子回答说:王!何必说利?只要有仁义就够了。王说怎样使我的国家获利,大夫说怎样使我的家族获利,士人百姓说怎样使我自己获利,上下互相追逐利益,国家就危险了。拥有万辆兵车的国家,杀掉国君的,必定是拥有千辆兵车的大夫;拥有千辆兵车的国家,杀掉国君的,必定是拥有百辆兵车的大夫。万中取千,千中取百,不能说不多了。如果轻义重利,不夺取全部是不会满足的。没有讲仁而遗弃父母的,也没有讲义而怠慢君上的。王只要讲仁义就行了,何必说利?

孟子见梁惠王。王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:贤者亦乐此乎?孟子对曰:贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。诗云:经始灵台,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。王在灵沼,于牣鱼跃。文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。汤誓曰:时日害丧,予及女偕亡。民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?

注释:沼:水池。麀鹿:母鹿。濯濯:肥胖而有光泽的样子。鹤鹤:洁白的样子。于牣:满。
译文:孟子拜见梁惠王。王站在池塘边,看着鸿雁麋鹿,说:贤人也以此为乐吗?孟子回答说:贤人才以此为乐,不贤的人即使有这些,也不会快乐。《诗经》说:开始建灵台,经营又规划,百姓齐努力,很快就完成。王说不要急,百姓更卖力。王到灵囿中,母鹿卧在地,母鹿肥又亮,白鸟洁又白。王到灵沼上,满池鱼跳跃。文王用民力建台挖池,百姓却很高兴,称其台为灵台,称其池为灵沼,为他有麋鹿鱼鳖而快乐。古人与民同乐,所以能快乐。《汤誓》说:这太阳何时灭亡,我和你一起灭亡。百姓要和他一起灭亡,即使有台池鸟兽,能独自快乐吗?

梁惠王曰:寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子对曰:王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?曰:不可,直不百步耳,是亦走也。曰:王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:非我也,岁也。是何异于刺人而杀之,曰:非我也,兵也。王无罪岁,斯天下之民至焉。

注释:数罟:密网。洿池:深池。庠序:古代学校名。颁白:头发花白。
译文:梁惠王说:我对于国家,算是尽心了吧。河内饥荒,就把那里的百姓迁到河东,把粮食运到河内;河东饥荒也是这样。考察邻国的政事,没有像我这样用心的。邻国的百姓不减少,我的百姓不增多,为什么?孟子回答说:王喜欢打仗,请让我用打仗作比喻。战鼓咚咚响起,兵器交接,就丢盔弃甲拖着兵器逃跑。有的跑一百步停下,有的跑五十步停下。跑五十步的笑话跑一百步的,怎么样?惠王说:不行,只是没到一百步罢了,这也是逃跑。孟子说:王如果知道这个道理,就不要指望百姓多于邻国了。不违农时,粮食就吃不完;细网不入深池,鱼鳖就吃不完;按季节入山砍伐,木材就用不完。粮食鱼鳖吃不完,木材用不完,这样百姓养生死葬就没有遗憾。养生死葬没有遗憾,是王道的开端。五亩的宅院,种上桑树,五十岁的人可以穿丝绸了;鸡猪狗畜养,不错过繁殖时节,七十岁的人可以吃肉了;百亩的田地,不夺农时,几口之家可以无饥了;办好学校,反复教导孝悌的道理,须发花白的人就不必肩挑背负奔波在路上。七十岁的人穿丝绸吃肉,百姓不饥不寒,这样还不能称王天下,是没有的事。猪狗吃人食而不知收敛,路上有饿死的人而不知开仓放粮;人死了,却说:不是我,是年景不好。这和刺人杀了他,说:不是我,是兵器,有什么不同?王不归罪于年景,这样天下的百姓就来了。

梁惠王曰:寡人愿安承教。孟子对曰:杀人以梃与刃,有以异乎?曰:无以异也。以刃与政,有以异乎?曰:无以异也。曰:庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之;为民父母,行政不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰:始作俑者,其无后乎!为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?

注释:梃:木棒。俑:殉葬用的木偶人。
译文:梁惠王说:我愿意安心接受指教。孟子回答说:杀人用木棒和刀,有区别吗?惠王说:没有区别。用刀和暴政,有区别吗?说:没有区别。孟子说:厨房里有肥肉,马厩里有肥马,百姓面有饥色,野外有饿死的人,这是带领野兽吃人。野兽相吃,人尚且厌恶;做百姓的父母,行政不免于带领野兽吃人,哪里配做百姓父母?孔子说:最早做俑的人,难道他没有后代吗!因为俑像人形却用来殉葬。怎么能让百姓饿死呢?

梁惠王曰:晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?孟子对曰:地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨;壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:仁者无敌。王请勿疑!

注释:比死者:为死者。洒:洗雪。
译文:梁惠王说:晋国,天下没有比它更强的,老先生是知道的。到我继位,东边败给齐国,长子战死;西边丧地给秦国七百里;南边受辱于楚国。我以此为耻,希望为死者洗雪耻辱,怎么样才行?孟子回答说:有方圆百里的土地就可以称王。王如果对百姓施行仁政,省刑罚,薄赋税,深耕细作;壮年人用闲暇时间修养孝悌忠信,在家侍奉父兄,出外侍奉长上,就可以让他们拿起木棒抗击秦楚的坚甲利兵了。那些国家夺占百姓农时,使他们不能耕种养活父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。他们陷溺百姓,王去征讨,谁能和王对抗?所以说:仁者无敌。王请不要怀疑!

孟子见梁襄王,出语人曰:望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:天下恶乎定?吾对曰:定于一。孰能一之?对曰:不嗜杀人者能一之。孰能与之?对曰:天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?

注释:卒然:突然。人牧:统治人民的人。
译文:孟子拜见梁襄王,出来对人说:远看不像国君,近看没有威严。他突然问:天下怎样才能安定?我回答说:统一才能安定。谁能统一?回答说:不嗜杀人的能统一。谁愿归附他?回答说:天下人没有不归附的。王知道禾苗吗?七八月间干旱,苗就枯了。天突然乌云密布,大雨倾盆,苗就蓬勃生长了。这样,谁能阻挡?现在天下的君主,没有不嗜杀的。如果有不嗜杀的,那么天下百姓都伸长脖子盼望他了。果真这样,百姓归附他,像水向下流,澎湃谁能阻挡?

齐宣王问曰:齐桓、晋文之事可得闻乎?孟子对曰:仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?曰:德何如则可以王矣?曰:保民而王,莫之能御也。曰:若寡人者,可以保民乎哉?曰:可。曰:何由知吾可也?曰:臣闻之胡龁曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:牛何之?对曰:将以衅钟。王曰:舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。对曰:然则废衅钟与?曰:何可废也?以羊易之!不识有诸?曰:有之。曰:是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。王曰:然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。曰:王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?王笑曰:是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也。宜乎百姓之谓我爱也。曰:无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。

注释:齐桓、晋文:齐桓公、晋文公,春秋五霸。胡龁:齐宣王的近臣。衅钟:用牲畜的血涂钟的缝隙。觳觫:恐惧发抖的样子。
译文:齐宣王问道:齐桓公、晋文公的事迹能讲给我听吗?孟子回答说:孔门弟子没有称道桓文事迹的,所以后世没有流传,我没有听说过。一定要讲,那就讲讲王道吧?问:德行怎样才可以称王?回答说:保民而称王,没有人能阻挡。问:像我这样的人,可以保民吗?说:可以。问:怎么知道我可以?说:我听胡龁说:王坐在堂上,有人牵牛从堂下过,王看见了,问:牛去哪里?回答说:要用它衅钟。王说:放了它!我不忍看它恐惧发抖,无罪而就死地。问:那么废除衅钟吗?说:怎么能废除?用羊换它!不知有这事吗?说:有的。孟子说:这种心足以称王了。百姓都以为王吝啬,我本来知道王是不忍心。王说:对,确实有这样的百姓。齐国虽小,我何至于吝啬一头牛?就是不忍看它恐惧发抖,无罪而就死地,所以用羊换它。孟子说:王不要怪百姓以为王吝啬。用小换大,他们哪里知道?王如果怜悯它无罪而就死地,那么牛和羊有什么区别?王笑着说:这究竟是什么心理?我并不是吝惜钱财而用羊换牛。也难怪百姓说我吝啬了。孟子说:没关系,这正是仁的表现,只看见了牛没看见羊。君子对于禽兽,见它活着,不忍见它死去;听它叫声,不忍吃它的肉。所以君子远离厨房。
篇旨提要: 《梁惠王章句上》是《孟子》首篇,记录了孟子与梁惠王、齐宣王的对话。孟子提出“仁义而已,何必曰利”的核心主张,系统阐述“仁政”“保民而王”的政治理念,批驳霸道,提倡王道。
返回篇目列表
工具介绍

《孟子》,是儒家的经典著作,战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著,书中记载有孟子及其弟子的政治、教育、哲学、伦理等思想观点和政治活动。《孟子》被南宋朱熹列为“四书”之一(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。《汉书·艺文志》著录《孟子》十一篇,现存七篇十四卷。

使用提示

如果工具无法正常加载,请尝试刷新页面或检查网络连接。本工具加载可能需要一些时间,请耐心等待。