庄子 - 工具详情
说剑第三十 - 《庄子》原文及注释
说剑第三十 · 杂篇 · 《说剑》通过庄子以“三剑”说赵文王的故事,将剑分为天子剑、诸侯剑、庶人剑,讽谏赵王应行天子之剑,治理国家,而非沉迷于斗剑。
昔赵文王喜剑,剑士夹门而客三千余人,日夜相击于前,死伤者岁百余人,好之不厌。如是三年,国衰,诸侯谋之。太子悝患之,募左右曰:孰能说王之意止剑士者,赐之千金。左右曰:庄子当能。太子乃使人以千金奉庄子。庄子弗受,与使者俱往见太子曰:太子何以教周,赐周千金?太子曰:闻夫子明圣,谨奉千金以币从者。夫子弗受,悝尚何敢言!庄子曰:闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。使臣上说大王而逆王意,下不当太子,则身刑而死,周尚安所事金乎?使臣上说大王,下当太子,赵国何求而不得也!太子曰:然。吾王所见,唯剑士也。庄子曰:诺。周善为剑。太子曰:然吾王所见剑士,皆蓬头突鬓垂冠,曼胡之缨,短后之衣,瞋目而语难,王乃说之。今夫子必儒服而见王,事必大逆。庄子曰:请治剑服。治剑服三日,乃见太子。太子乃与见王,王脱白刃待之。
注释:说剑:劝说停止斗剑。赵文王:赵惠文王。夹门:塞门。太子悝:赵太子。曼胡之缨:粗实无文的帽缨。短后之衣:后幅短的衣服,便于行动。语难:说话不流利。
译文:从前赵文王喜欢剑,剑士夹门而客三千多人,日夜在面前相击,死伤每年百多人,喜好不厌。这样三年,国衰,诸侯图谋他。太子悝忧虑,召募左右说:谁能说服王的心意停止剑士,赐千金。左右说:庄子应当能。太子就派人拿千金奉给庄子。庄子不接受,与使者一起去见太子说:太子有什么指教我,赐我千金?太子说:听说夫子明圣,谨奉千金以赏从者。夫子不接受,悝还怎么敢说!庄子说:听说太子想用我,是想断绝王的喜好。假使我向上说服大王而违逆王意,向下不中太子意,则身刑而死,我还要金干什么?假使我向上说服大王,向下中太子意,赵国有什么求而不得!太子说:对。我王所见的,只有剑士。庄子说:好。我善于使剑。太子说:但我王所见的剑士,都蓬头突鬓垂冠,粗帽缨,短后衣,瞪眼而语难,王才喜欢。现在夫子必穿儒服见王,事必大逆。庄子说:请准备剑服。准备剑服三天,就去见太子。太子就和去见王,王拔出白刃等待他。
篇旨提要: 《说剑》通过庄子以“三剑”说赵文王的故事,将剑分为天子剑、诸侯剑、庶人剑,讽谏赵王应行天子之剑,治理国家,而非沉迷于斗剑。
返回篇目列表
工具介绍
《庄子》书分内、外、杂篇,原有五十二篇,乃由战国中晚期逐步流传、揉杂、附益,至西汉大致成形,然而当时流传版本,今已失传。目前所传三十三篇,已经郭象整理,篇目章节与汉代亦有不同。内篇大体可代表战国时期庄子思想核心,而外、杂篇发展则纵横百余年,参杂黄老、庄子后学形成复杂的体系。
使用提示
如果工具无法正常加载,请尝试刷新页面或检查网络连接。本工具加载可能需要一些时间,请耐心等待。






