史记 - 工具详情

史记

史记

发布时间2026-03-13 15:05:13
浏览次数7128
所属分类教育学习
本地工具
← 左右滑动选择展示详情 →
廉颇蔺相如列传第二十一 - 《史记》原文及注释
廉颇蔺相如列传第二十一 · 列传 · 本篇合传廉颇、蔺相如,记载完璧归赵、渑池之会、将相和等脍炙人口的故事。

廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:臣舍人蔺相如可使。王问:何以知之?对曰:臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:君何以知燕王?臣语曰:臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰愿结友。以此知之,故欲往。相如谓臣曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

译文:廉颇,是赵国的良将。赵惠文王十六年,廉颇为赵将讨伐齐国,大败齐军,夺取阳晋,官拜上卿,以勇气闻名于诸侯。蔺相如,是赵国人,做赵宦者令缪贤的舍人。赵惠文王时,得到楚国的和氏璧。秦昭王听说,派人送信给赵王,愿意用十五座城换璧。赵王与大将军廉颇诸大臣商议:想给秦国,秦城恐怕得不到,白白被欺骗;想不给,就担心秦兵来犯。计策未定,寻求可派去答复秦国的人,没有找到。宦者令缪贤说:我的舍人蔺相如可以出使。赵王问:凭什么知道?回答说:我曾经犯罪,私下想逃亡到燕国,我的舍人相如阻止我说:您凭什么了解燕王?我说:我曾经跟随大王与燕王在边境会面,燕王私下握着我的手,说愿意结为朋友。因此了解他,所以想去。相如对我说:赵强而燕弱,而您被赵王宠幸,所以燕王想与您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国,燕害怕赵国,势必不敢留您,反而会把您绑了送回赵国。您不如袒露身体伏在斧质上请罪,则侥幸能脱罪。我听从他的计策,大王也幸好赦免了我。我私下认为这个人勇士,有智谋,应该可以出使。
返回篇目列表
工具介绍

《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史。记载了上自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的历史(哲学、政治、经济、军事等)。《史记》最初没有固定书名,或称“太史公书”,或称“太史公传”,也省称“太史公”。“史记”本是古代史书通称,从三国时期开始,“史记”由史书的通称逐渐成为“太史公书”的专称。《史记》与后来的《汉书》(班固)、《后汉书》(范晔、司马彪)、《三国志》(陈寿)合称“前四史”。刘向等人认为此书“善序事理,辩而不华,质而不俚”。与司马光的《资治通鉴》并称“史学双璧”。

使用提示

如果工具无法正常加载,请尝试刷新页面或检查网络连接。本工具加载可能需要一些时间,请耐心等待。